1 Chronicles 4:19

LXX_WH(i)
    19 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι G1135 N-GSF γυναικος G3588 T-GSF της   N-PRI ιδουιας G79 N-GSF αδελφης   N-PRI ναχεμ G2532 CONJ και   N-PRI δαλια G3962 N-NSM πατηρ   N-PRI κειλα G2532 CONJ και G4592 N-PRI σεμειων G3962 N-NSM πατηρ   N-PRI ιωμαν G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI ναημ G3962 N-GSM πατρος   N-PRI κειλα   N-PRI αγαρμι G2532 CONJ και   N-PRI εσθεμωη   N-PRI μαχαθι
HOT(i) 19 ובני אשׁת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשׁתמע המעכתי׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H1121 ובני And the sons H802 אשׁת of wife H1940 הודיה Hodiah H269 אחות the sister H5163 נחם of Naham, H1 אבי the father H7084 קעילה of Keilah H1636 הגרמי the Garmite, H851 ואשׁתמע and Eshtemoa H4602 המעכתי׃ the Maachathite.
Vulgate(i) 19 et filii uxoris Odaiae sororis Naham patris Ceila Garmi et Esthamo qui fuit de Machathi
Clementine_Vulgate(i) 19 Et filii uxoris Odaiæ sororis Naham patris Ceila, Garmi, et Esthamo, qui fuit de Machathi.
Wycliffe(i) 19 And the sones of the wijf of Odoie, sister of Nathan, fadir of Ceila, weren Garmy, and Escamo, that was of Machati.
Coverdale(i) 19 The childre of the wife Hodia the sister of Naham ye father of Regila, were, Hagarmi & Esthomoa the Maechathite.
MSTC(i) 19 The sons of the wife of Hodiah the sister of Naham the father of Keilah were Hagarmi and Eshtemoa the Maacathite.
Matthew(i) 19 The sonnes of the wyfe of Hodia the syster of Nahan the father of Keilah were Hagarmi and Esthamoa the Maachathite.
Great(i) 19 The sonnes of the wyfe of Hodia the syster of Nahan the father of Keilah were: Barmi, and Esthemoa. the Maachathite.
Geneva(i) 19 And the sonnes of the wife of Hodiah, the sister of Naham the father of Keilah were the Garmites, and Eshtemoa the Maachathite.
Bishops(i) 19 The sonnes of the wife of Hodia the sister of Naham ye father of Keilah, were: Garmi, & Esthemoia the Maachathite
DouayRheims(i) 19 And the sons of his wife Odaia the sister of Naham the father of Celia, Garmi, and Esthamo, who was of Machathi.
KJV(i) 19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
KJV_Cambridge(i) 19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
Thomson(i) 19 and the sons of his wife Iduia the sister of Nachaim the father of Keila, Garmi and Esthaimon, Nochathi.
Webster(i) 19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
Brenton(i) 19 And the sons of the wife of Iduia the sister of Nachaim the father of Keila; Garmi, and Esthaemon the Nochathite.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ υἱοὶ γυναικὸς τῆς Ἰδουίας ἀδελφῆς Ναχαῒμ πατρὸς Κεϊλὰ, Γαρμὶ καὶ Ἐσθαιμὼν, Νωχαθί.
Leeser(i) 19 And the sons of the wife of Hodiyah the sister of Nacham: The father of Kei’lah the Garmite, and Eshthemoa’ the Ma’achathite.
YLT(i) 19 and sons of the wife of Hodiah sister of Nahom: Abi-Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
JuliaSmith(i) 19 And the sons of the woman Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite.
Darby(i) 19 -- And the sons of the wife of Hodijah, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
ERV(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
ASV(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
Rotherham(i) 19 And, the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah, the Garmite,––and Eshtemoa, the Maacathite.
CLV(i) 19 and sons of the wife of Hodiah sister of Nahom:Abi-Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
BBE(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
MKJV(i) 19 And the sons of his wife were Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
LITV(i) 19 And the sons of his wife were Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
ECB(i) 19 And the sons of his woman Hodi Yah the sister of Nacham: the father of Qeilah the Garmiy and Eshtemoa the Maachahiy.
ACV(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
WEB(i) 19 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
NHEB(i) 19 The sons of his Judean wife, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
AKJV(i) 19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
KJ2000(i) 19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
UKJV(i) 19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
TKJU(i) 19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
EJ2000(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah, the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite.
CAB(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham the father of Keilah, were Garmi, and Eshtemoa the Maachathite.
LXX2012(i) 19 And the sons of the wife of Iduia the sister of Nachaim the father of Keila; Garmi, and Esthaemon the Nochathite.
NSB(i) 19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
ISV(i) 19 The descendants of Hodiah’s wife, Naham’s sister, fathered Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
LEB(i) 19 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
BSB(i) 19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maacathite.
MSB(i) 19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maacathite.
MLV(i) 19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
VIN(i) 19 The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
Luther1545(i) 19 Die Kinder des Weibes Hodijas, der Schwester Nahams, des Vaters Kegilas, waren: Garmi und Esthemoa, der Maechathiter.
Luther1912(i) 19 Die Kinder des Weibes Hodijas, der Schwester Nahams, waren: der Vater Kegilas, der Garmiter, und Esthemoa, der Maachathiter.
ELB1871(i) 19 Und die Söhne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater Kehilas, der Garmiter, und Estemoa, der Maakathiter. -
ELB1905(i) 19 Und die Söhne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater Kehilas, der Garmiter, und Estemoa, der Maakathiter.
DSV(i) 19 En de kinderen van de huisvrouw Hodija, de zuster van Naham, waren Abi-kehila, de Garmiet, en Esthemoa, de Maachathiet.
Giguet(i) 19 Et Iduée, soeur de Nachaïm, père de Cella, fut mère de Garmi, et d’Esthemon le Nohathite.
DarbyFR(i) 19 -Et les fils de la femme d'Hodija, soeur de Nakham: le père de Kehila, le Garmien, et Eshtemoa, le Maacathien.
Martin(i) 19 Et les enfants de la femme de Hodija, soeur de Naham, furent le père de Kéhila Garmien, et Estemoah Mahacatien.
Segond(i) 19 Fils de la femme d'Hodija, soeur de Nacham: le père de Kehila, le Garmien, et Eschthemoa, le Maacathien.
SE(i) 19 Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Estemoa de Maacati.
ReinaValera(i) 19 Y los hijos de la mujer de Odías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Esthemoa de Maachâti.
JBS(i) 19 Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Estemoa de Maacati.
Albanian(i) 19 Bijtë e gruas së Hodihajut, motër e Nahamit, ishin ati i Keliahut, Garmeui, dhe Eshtemoa, Maakatheu.
RST(i) 19 Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа – Маахатянин.
Arabic(i) 19 وبنو امرأته اليهودية اخت نحم ابي قعيلة الجرمي واشتموع المعكي.
Bulgarian(i) 19 И синовете на жената на Одия, сестрата на Нахам: бащата на гармиеца Кеила и маахатецът Естемо.
Croatian(i) 19 Sinovi Hodijine žene, sestre Nahama, Keilina oca, bili su: Šimun, otac Jomama Garmijca, i Eštemoa Maakaćanin.
BKR(i) 19 Synové pak manželky Hodia sestry Nachamovy, otce Cejly: Garmi a Estemo Maachatský.
Danish(i) 19 Og Hodijas Hustrus, Nahams Søsters, Sønner vare: Keilas Fader, Garmiten, og Esthemoa, Maakathiten.
CUV(i) 19 荷 第 雅 的 妻 是 拿 含 的 妹 子 , 他 所 生 的 兒 子 是 迦 米 人 基 伊 拉 和 瑪 迦 人 以 實 提 摩 之 祖 。
CUVS(i) 19 荷 第 雅 的 妻 是 拿 含 的 妹 子 , 他 所 生 的 儿 子 是 迦 米 人 基 伊 拉 和 玛 迦 人 以 实 提 摩 之 祖 。
Esperanto(i) 19 La filoj de la edzino de Hodija, fratino de Nahxam:la patro de Keila, la Garmano, kaj Esxtemoa, la Maahxatano.
Finnish(i) 19 Hodijan emännän Nahamin Kegilan isän sisaren lapset: Garmi ja Estemoa, Maakatilainen.
FinnishPR(i) 19 Ja Hoodian vaimon, Nahamin sisaren, pojat olivat Kegilan isä, garmilainen, ja maakatilainen Estemoa.
Haitian(i) 19 Odija marye ak sè Naam lan. Se pitit yo ki zansèt branch fanmi moun Gram yo ki te rete lavil Kejila, ak branch fanmi moun Makat yo ki te rete lavil Estemoa.
Hungarian(i) 19 Hódia nevû feleségének pedig fiai, ki Nahamnak, Keila atyjának nõvére vala: Hagármi és a Maakátbeli Estemóa.
Indonesian(i) 19 Hodia kawin dengan saudara perempuan Naham. Keturunan mereka adalah leluhur kaum Garmi dan kaum Maakha. Kaum Garmi tinggal di kota Kehila, dan kaum Maakha tinggal di kota Estemoa.
Italian(i) 19 E questi ultimi furono figliuoli della moglie Giudea, la quale era sorella di Naham, padre de’ Garmei, abitanti in Cheila; e de’ Maacatiti, abitanti in Estemoa.
ItalianRiveduta(i) 19 Figliuoli della moglie di Hodija, sorella di Naham: il padre di Kehila, il Garmeo, ed Eshtemoa, il Maacatheo.
Korean(i) 19 나함의 누이인 호디야의 아내의 아들들은 가미 사람 그일라의 아비와 마아가 사람 에스드모아며
Lithuanian(i) 19 Jo žmona Hodija buvo sesuo Nahamo, kuris buvo garmito Keilos ir maakatito Eštemojo tėvas.
PBG(i) 19 A synowie żony Hodyjaszowej, siostry Nahama, ojca Ceili: Garmi i Estemoa Mahatczyk.
Portuguese(i) 19 Os filhos da mulher de Hodaías, irmã de Naam, foram os pais de Queila, o gueremita, e Estemoa, o maacatita.
Norwegian(i) 19 Og sønnene av Hodijas hustru, Nahams søster, var Ke'ilas far, garmitten, og Estemoa, ma'akatitten.
Romanian(i) 19 Fiii nevestei lui Hodia, sora lui Naham; tatăl lui Chehila, Garmitul şi Eştemoa, Maacatitul.
Ukrainian(i) 19 А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,